2024-10-28 18:31:38|已浏览:113次
随着人们经济水平的提高,对于很多家庭来说,留学不再是一个可望而不可及的事情,许多人都想要留学,那其中除了商科它同样炙手可热 麦考瑞大学翻译专业了解一下!?针对这个问题,下面小编就来和大家分享一下。
本科课程精选Bachelor of Arts with a major in Chinese-English Translation and Interpreting(*张同学麦考瑞大学工商管理(MBA)成功案例)
课程时长:3年
入学要求:
ATAR:75 或
高考:海南 540、江苏 270、上海 380、其他 420
母语为中文的申请人
雅思总分6.5,各单项不低于6.0
入学时间:2月,7月
可以通过MUIC预科课程和国际大一课程衔接入学
硕士课程精选Master of Conference Interpreting
同声传译硕士
课程时长:2年
入学要求:
GPA 4.5(out of 7.0) 或
中国本科平均分:67+
相关专业*学士学位或同等学历;
雅思总分6.5,各单项不低于6.0
入学时间:2月
本课程培养会议翻译、同声传译所需要的口译专门技能。比如,在同声传译和交替传译时,同时保留原发言者的意思、语调和细微差别。
该课程建议申请人有一定的翻译经验或翻译证书,符合上述基本入学条件不保证录取到该专业。学生可以选择申请Master of Advanced Translation and Interpreting Studies,符合成绩要求,即可在硕士第二年转入Master of Conference Interpreting学习。
Master of Translation and Interpreting Studies翻译与口译硕士课程时长:1.5年
入学要求:
GPA 4.5(out of 7.0) 或
中国本科平均分:67+
相关专业*学士学位或同等学历;
雅思总分6.5,各单项不低于6.0
入学时间:2月,7月
Master of Advanced Translation and Interpreting Studies高级翻译与口译硕士课程时长:2年
入学要求:
GPA 4.5(out of 7.0) 或
中国本科平均分:67+
相关专业*学士学位或同等学历;
雅思总分6.5,各单项不低于6.0
入学时间:2月,7月
区别于1.5年的Master of Translation and Interpreting Studies,2年的课程学习全面包含了笔译和口译所需要的专业知识,以及在医学、法律等专业领域的翻译技巧。
学生毕业即有资格申请参加NAATI(除会议口译之外)所有【专业翻译】证书考试。例如,advanced translator, 法律以及医疗健康领域的specialised interpreter。
Master of Translation and Interpreting Studies with the degree of Master of International Relations翻译、口译与国际关系学硕士课程时长:2.5年
入学要求:
GPA 4.5(out of 7.0) 或
中国本科平均分:67+
相关专业*学士学位或同等学历;
雅思总分6.5,各单项不低于6.0
入学时间:2月,7月
该课程能够帮助口译者和笔译者提升现有的语言技能,学生将通过在澳大利亚和海外的专业实践机会,学习在各种环境中进行谈判和调解的技能。
那么以上就是关于除了商科它同样炙手可热 麦考瑞大学翻译专业了解一下!的相关内容啦,以上内容作为参考分享给大家,希望能帮助到有需要的同学,如果还有更多想要了解的内容可以关注本平台继续浏览。