欢迎来到爱必学!

全国切换城市

咨询热线 13552901487

爱必学 > 新闻资讯 > 留学培训 >  渥太华大学会议口译硕士专业怎么样

渥太华大学会议口译硕士专业怎么样

来源:admin

2024-06-25 18:03:03|已浏览:48次

随着人们经济水平的提高,对于很多家庭来说,留学不再是一个可望而不可及的事情,许多人都想要留学,那其中渥太华大学会议口译硕士专业 让你成为外交部翻译员!?针对这个问题,下面小编就来和大家分享一下。

Master of Conference Interpreting (MCI)

会议口译硕士课程是一项严格、密集的专业培训课程。该大学位于国家首都地区的中心,与加拿大翻译局的政府合作提供该项目。它的大多数课程由主席团的专业口译员讲授。

该课程将为您提供令人兴奋的会议口译职业生涯,为您提供所需的培训和技能:

用英语或法语正确、清晰、简明、恰当地用另一种官方语言传达发言者的信息。

掌握加拿大的政治背景,议会和时事,以及一般知识。

以两种官方语言进行有效的术语和文献研究。

运用交替传译和同声传译所需的高度发展的认知和记忆技能。

为具有挑战性的笔译和口译问题寻找创新的解决方案。

课程设置:

必修课

TRA 5951 Consecutive Interpretation from English to French

TRA 5952 Consecutive Interpretation from French to English

TRA 5921 Conference Documentation I

TRA 6907 Interpretation Theory

TRA 6950 Simultaneous Interpretation from English to French

TRA 6951 Simultaneous Interpretation from French to English

TRA 6913 Special Topics 1

车间实验室:

TRA 5970 Consecutive Interpretation Workshop from English to French

TRA 5971 Consecutive Interpretation Workshop from French to English

TRA 5972 Interpretation Into French

TRA 5973 Interpretation Into English

TRA 6970 Simultaneous Interpretation Workshop from English to French II

TRA 6971 Simultaneous Interpretation Workshop from French to English

实习科目:

TRA 6910 Practicum 2

期末考:

TRA 6998 Final Exam 3

申请条件:

获得荣誉学士学位。平均入学成绩为B(70%)。已顺利完成翻译学院口译入学考试。

110.00美元($ CDN退还的)

2封推荐信

成绩单

个人简历(必须包括学术经历)

意向书

格式:

长度:不超过250字

字体:Times New Roman 11

内容:

请写一封激励信,字数不超过250字,告诉我们是什么使你成为渥太华大学会议口译硕士的理想候选人。这封信应该概述申请的原因,技能和背景相关的口译。

视频

格式:

一段2分钟的视频,在其中你可以从一种官方语言切换到另一种语言

内容:

给我们你的动机信,简历的亮点,告诉我们你是如何获得你的能力在这两种官方语言,为什么你想成为一个翻译,为什么你选择了渥太华大学对你的研究,你希望在会议口译硕士学习。

应笔译学院邀请,申请人必须通过口试。

语言要求:

托福600 /雅思总分7.0 -个人6.5(纸质版)

托福100 /雅思总分7.0 -个人6.5(基于互联网)

以上就是“渥太华大学会议口译硕士专业 让你成为外交部翻译员!”的全部内容了,希望小编整理的资料能帮助到考生。如果想要了解更多相关资讯,欢迎关注留学频道,为您提供更多精彩内容。

以上信息整理自网络,如需了解最新相关信息请咨询我们的在线客服~


  • 相关阅读